Katona József - Bánk bán
Lehetőségem adódott,
hogy ismét egy rendhagyó irdalomórán vehettem részt a József Attila Városi Tagkönyvtár szervezésében. Ez alkalommal a téma
egy örök érvényű mű volt: Katona József – Bánk bán.
Középiskolás koromban is szerettem ezt a művet, hiszen olyan
események, személyek szerepelnek benne, akiknek sorsa minden esetben
átültethető a mai világba. A Bánk bán számomra izgalmas,
elgondolkodtató és érzelmes darab. A nyelvezete teszi
különlegességé, megosztja az olvasói véleményeket, van, aki
borzalmasnak titulálja, és vannak, akik megértik. Ők azok, akik
értő olvasással haladtak előre a cselekményben, és nem csak
gyorsan le akarták tudni ezt a kötelező olvasmányt is a sok
közül.
Nem szabad úgy véleményt
alkotni egy klasszikus műről, hogy nem alaposan olvastuk végig,
meg kell adni Katona Józsefnek a kellő tiszteletet, hogy értőn
olvassuk el e korszakalkotó művét.
A karakterábrázolás mai szemmel nézve művészien van megoldva. Ahogy a szereplők a maguk
egyszerűségével, szorongva és bizonytalanul próbálnak
kommunikálni egymással, szorongásaik egy ország szorongásának
tudhatók be. Vágyaik egy ország vágyának. Párhuzamot von Katona
József a szereplők és az országuk között.
Erre a kötelező
olvasmányra is 100%-ban igaz, hogy ha nem a megfelelő korban
olvassa az ember, akkor gyötrelmet tud okozni, nagyon sok olyan
értékelést olvastam a molyon, hogy nulla ez a könyv, semmi
mondanivalója nincs, a szereplők szánalmasak, és még sorolhatnám
tovább az ifjúságnak érveit, hogy miért nem jó a Bánk bán.
Idézetek a Bánk
bánból:
„Kár illyen egy
csinos főért, hogy a velő hibázik belőle! Benne van szép két
szem, amelly hóditón beszél, szép ajkak, édesen beszéllenek, és
még egy elcsábitón beszéllő szajkói nyelv – és minden, ami
csak beszéllhet, azt beszélli, hogy: az ész hibázik, a fejecske
kong.”
(BÁNK)
„Ó, semmi sincsen oly gyalázatos,
mint visszaélni az asszonyi gyengeséggel!”
„Ó, semmi sincsen oly gyalázatos,
mint visszaélni az asszonyi gyengeséggel!”
„Szabad tekéntet,
szabad szív, szabad
szó, kézbe kéz és szembe szem, – minálunk
így szokta a szerelmes…”
szó, kézbe kéz és szembe szem, – minálunk
így szokta a szerelmes…”
„Úgy, ölni tudtok,
jó urak: bezzeg ha életet tudnátok adni, akkor érdemlenétek meg
az uralkodást.”
Fülszöveg:
Nem túlságosan gazdag
drámairodalmunknak világirodalmi mércével mérve is kiemelkedő
csúcsa, szinte egyszeri csodája a Bánk bán. Az író által
papírra vetett sorsok – dráma esetében – előadás után
kiáltanak. A mű bemutatása aztán visszahat az újabb alkotói
szándékra és tettre. Ezért van, hogy a drámairodalom virágzása
vagy éppen folytonossága a kor levegőjén és problémáin túl a
színházi világ és a közönség nélkül aligha képzelhető el.
Ahogy bő regénytermés olvasók nélkül nem lehetséges. Egy-egy
mű igen, de a műfaj meghatározó jelenléte nem.
Katona József
(1791-1830), a kecskeméti takácsmester fia, a pesti jogi egyetemre
fölkerülve a színházi világ vonzásába került. Nem a jogi
pálya, a színpad, az írás volt számára elsődleges. Amikor
évekkel később megkeseredve visszatért szülővárosába, a
hivatalnoki lét vált elsődlegessé: gyakorlatilag fölhagyott az
irodalmi munkássággal. A színház szerelmese, mint egy drámai hős
a némaságot választotta, hogy aztán korai, örök némaságával
az utókorra testálja varázspálcáját, a magyar irodalom
gyöngyszemét, a Bánk bánt. Az ismert, de igazán nem elismert
Katona József írói nagysága csupán halála után hosszú évekkel
vált egyértelművé. Kétségtelen, hogy fő művéhez méltó és
minőségben hasonlatos alkotás nem került ki tolla alól.
Ám számos, nem csupán az irodalmi és színházi élet szempontjából, hanem önnön írói világa és fejlődése miatt is fontos mű alkotója. Igen sok, a korban divatos német darabot ültetett át magyarra; több mint tíz saját drámát írt. Katona minden sora összefüggésben van a Bánk bánnal. Olyan értelemben legalábbis, hogy minden műve mögött egy érdekes és súlyos személyiség rejlik.
A drámaíró nem tud önmagánál, személyisége lehetőségénél súlyosabb alakot teremteni! Bánk tehát Katona, és Katona Bánk.
Ám számos, nem csupán az irodalmi és színházi élet szempontjából, hanem önnön írói világa és fejlődése miatt is fontos mű alkotója. Igen sok, a korban divatos német darabot ültetett át magyarra; több mint tíz saját drámát írt. Katona minden sora összefüggésben van a Bánk bánnal. Olyan értelemben legalábbis, hogy minden műve mögött egy érdekes és súlyos személyiség rejlik.
A drámaíró nem tud önmagánál, személyisége lehetőségénél súlyosabb alakot teremteni! Bánk tehát Katona, és Katona Bánk.
Ha nem szeretnétek lemaradni a legfrissebb értékeléseimről, akkor likeoljátok be a blog Facebook oldalát.
~ Adry ~
Megjegyzések
Megjegyzés küldése